Перевод "to flood" на русский
Произношение to flood (те флад) :
tə flˈʌd
те флад транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, acknowledge.
Unable to flood Engineering section.
- I suspect...
Капитан, прием.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
- Подозреваю, что--
Скопировать
Ben, please.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now,
Stand by.
Бен, пожалуйста.
Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.
Подожди.
Скопировать
If you break through that wall, we're all gonna... Drown.
This tunnel is going to flood.
So we've got to get everyone out of here.
≈сли вы пробьЄте эту стену, мы все... ѕотонем.
"уннель будет затоплен.
"огда надо убрать всех отсюда.
Скопировать
She bumps along, punching holes along the side, below the waterline.
Then the forward compartments start to flood.
As the water rises, it spills over the watertight bulkheads which don't go any higher than "E" deck.
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Трюм наполняется водой.
По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка. Вода к несчастью не поднимается выше палубы "И".
Скопировать
We'll argue about this later.
Prepare to flood all decks with neurazine gas.
Bring the warp drive on-line and lay in a course for the Federation.
Об этом мы поговорим позже.
Приготовьтесь заполнить все нижние палубы нейразиновым газом.
Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации.
Скопировать
Swing, you bastard, swing.
Chief, stand by in case we have to flood forward trim.
- Impulse?
Пошевеливайся.
Старшина, будьте готовы резко увеличить дифферент на нос.
- Пуск?
Скопировать
I take it you're not here to deliver a good report, Doctor?
In order to revive you, I had to flood your nervous system with neurogenic radiation.
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
Боюсь, вы здесь не с хорошими новостями, доктор.
Чтобы вернуть вас к жизни, мне пришлось заполнить вашу нервную систему нейрогенной радиацией.
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
Скопировать
It not only clears drains but it coats the pipes with a secret mixture while it does.
I'm just waiting for the work to flood in.
is that a joke?
Она промывает сточные трубы,.. и покрывает секретным составом. После этого никогда не бывает засоров.
Я дал объявления во все газеты и жду лавину заказов.
Это шутка?
Скопировать
The fo'c's'le.
Hit a button, it starts to flood.
In a short time, they'll all drown.
Там команда.
Нажмёшь кнопку, отсек будет затопляться.
Со временем они все утонут.
Скопировать
I'll go with you.
Someone should let Minos know hat it's becoming really hard to flood the world of our sexual mud!
Bye, cowboy.
Я Вас провожу.
Надо было сказать Миносу, что теперь становится всё труднее и труднее заниматься развратом.
- Салют, ковбой!
Скопировать
I lost our land.
It was me who lost it, they're going to flood it...
The village, those graves - they'll flood it all.
Не устоял, слабину дал.
Ведь надо было зубами, зубами вцепиться намертво и стоять. Стыдно, как стыдно.
Эх, Филя...
Скопировать
I've never been sure.
I've got to flood the north grove this morning.
I'll be home for lunch.
Я никогда не была уверена.
Я должен затопить северную рощу этим утром.
Я буду дома к ланчу.
Скопировать
They've been herding us, pushing us where they want.
Using us to flood the facility.
Oh, my God.
Они пасли нас, гнали туда, куда хотели попасть сами.
Им нужно было затопить станцию.
О, Господи.
Скопировать
It was.
We tried to flood China with opium.
but we imported rhubarb from China.
- Именно Опиумная война.
Мы пытались заполонить Китай опиумом.
Они защищались, пытаясь не допустить потоки опиума. А мы импортировали ревень только из Китая.
Скопировать
itseemsprettyironic that with all of our advances, we still have not come up with anything as durable as clay tablets and stone tools.
[music] 150yearsafterhumans, the subways that had started to flood in the first 36 hours are now flowing
the beams and archways that hold up the roofs of these tunnels are on the verge of collapse.
Ирония в том, что со всем нашим прогрессом, мы ещё не придумали, чего-то столь же долговечного, как глиняные изделия и каменные орудия.
150 лет после исчезновения людей Через 150 лет, после исчезновения людей, подземки, что начали затопляться в первые 36 часов, теперь превратились в подземные потоки.
Балки и арки, что поддерживают крыши этих туннелей, на грани обрушения.
Скопировать
We're not gonna be able to open that hatch till the sub fills with water, the pressure equalizes.
We got to flood it.
Right before we open the hatch, you have to take in as much air into your lungs as you can and then scream all the way to the surface.
Нам придётся открыть этот люк, подлодка наберёт воды, давление сравняется.
Мы должны затопить её.
Перед тем как открыть люк, ты должен вздохнуть настолько глубоко, насколько сможешь, а затем кричать всё время, пока поднимаешься на поверхность.
Скопировать
- We've lost control!
- The chamber's going to flood!
- Jack! Override the vents!
- Мы потеряли управление!
- Камеру заполнит радиация! - Джек!
Перезагрузи вентиляцию!
Скопировать
I've removed the tumor And placed the catheters.
Now I'm going to flood the abdomen with heated chemo.
It allows a greater concentration of drug To be delivered directly to the affected ea.
Я удалила опухоль и поставила катетер.
Теперь я заполню брюшную полость горячим хим. раствором.
Таким образом, большее количество лекарства можно доставить к пораженным участкам.
Скопировать
Tables have turned, bitches!
This whole house is going to flood.
Tough luck for you dicks who don't have gills.
Столы перевёрнуты, суки !
Весь дом будет затоплен.
Неудача для вас, вы, не имеющие жабры, члены.
Скопировать
You know, it's really a lot of space.
If we knock through this wall, We'd get all that light to flood through.
Hey, you like the, uh, the firemen's pole?
Знаешь, здесь действительно много места.
Мы разрушим эту стену, чтобы свет заполнил все помещение.
Эй, тебе понравился спусковой столб?
Скопировать
They evacuated the whole neighborhood!
What if the house began to flood?
Oh, please.
Всю округу эвакуировали!
А если бы дом затопило?
Да, ладно.
Скопировать
Contains it.
All 500,000 rads, about to flood that thing.
Oh! HE CHUCKLES
Поглощает ее.
Все 500 000 микрорентген наполняют эту штуку до краев.
О!
Скопировать
stand in which way your lady?
Tell guard to flood into Nano gas main.
Sir ...
Разве так приветствуют даму?
Прикажите службе безопасности выпустить Наногас в районе центрального входа.
Сэр...
Скопировать
Oh, I don't know.
I just got bored, decided to flood the house!
I didn't do anything!
Не знаю.
Мне стало скучно и я решила затопить дом!
Я ничего не делала!
Скопировать
A radiologist makes an incision and pushes a catheter into his femoral artery.
his stomach to his heart, up through his chest and into his head, where a special dye is introduced to
Bill is then asked to raise his arms and count to 20.
Рентгенолог делает надрез и вставляет катетер в бедренную артерию.
Через живот его осторожно ведут к сердцу и из грудной полости в голову, где вводят контрастное вещество, чтобы увидеть на снимках сосуды мозга.
Затем Билла просят поднять руки и досчитать до двадцати.
Скопировать
When's the last time you had a tune up?
You don't want to flood the engine, right?
I'm sorry.
Когда вы в последний раз проходили ТО?
Вы же не хотите залить свечи?
Простите.
Скопировать
And these were the good guys?
The stress got to Flood.
Started drinking.
И это были хорошие парни?
Флуда одолел стресс.
Начал пить.
Скопировать
Yeah.
I want to flood this asshole's in-box.
Got it.
Да.
Хочу, чтобы ящик этого козла переполнился.
Сейчас.
Скопировать
So I passed this info on to J.J.
s idea to flood the market with Ho-Ping-Kong.
Yeah, but it wasn't my intent to make a profit selling them to the kids.
И я передал эту инфу Джей Джею.
Это была идея Джей Джея - наводнить рынок новыми картами.
Да, но я не планировал нажиться на детях. - Эй.
Скопировать
Sorry.
I'm not in the mood, not since Amy tried to flood the place.
Helen.
Прости.
Нет настроения, после того как Эми чуть не затопила нас.
Хелен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to flood (те флад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to flood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те флад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
